السبت، 22 سبتمبر 2012

ملخص مواضيع منتديات يوم جديد: “?Qu'est-ce que le paradis” plus 1 more

ملخص مواضيع منتديات يوم جديد: “?Qu'est-ce que le paradis” plus 1 more

Link to ملخص منتديات يوم جديد

?Qu'est-ce que le paradis

Posted: 21 Sep 2012 05:19 PM PDT

« Si un enfant de 14 ans te demande « Qu'est-ce que le paradis ? » Comment le lui expliquerais-tu , et avec quels mots
.
.
.
.
.
Voici la réponse de Da Rabah (paysan montagnard quinquagénaire) :
"Le paradis, mon fils, c'est d'immenses boulevards

rutilant de magnificence et de propreté. Les trottoirs en sont jonchés

de crêpes gigantesques imbibées de miel d'abeille. Les pommiers

ploient sous la charge ; un seul fruit suffit à remplir tes deux mains.

La pastèque éclate sous la poussée du jus et coule en ruisseau sous

les pieds. Les perdrix du paradis ? la taille d'un dindon terrestre. Un

seul geste, que dis-je ? une seule pensée et voilà la volaille cuite

dans la sauce de ton choix. Mais ce qu'il y a de plus imposant c'est

sans doute les deux rivières parallèles, l'une de beurre [lait dense], et

l'autre de miel, que ne tarissent ni les étés ni la fréquence des puisages
"

Tahar Djaout, Les chercherus d'os, 1984
Et vous, qu'en dites-vous ?




?Qu'est-ce que le paradis


Doua from coran in 7 languages

Posted: 21 Sep 2012 05:19 PM PDT

Doua from coran in 7 languages

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
2.127.وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

2.127. Et [عزيزي الزائر يتوجب عليك التسجيل للمشاهدة الرابطللتسجيل اضغط هنا] qu'Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Ka`ba, ils disaient : «Seigneur ! Daigne accepter de nous cet ouvrage ! Tu es l'Audient, Tu es l'Omniscient !
2.127 . And when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the House , ( Abraham prayed ) : Our Lord! Accept from us ( this duty ) . Lo! Thou , only Thou , art the Nearer , the Knower .

2.127. " Y cuando Abraham e Ismael levantaban los cimientos de la Casa: ""¡Señor, acéptanoslo! ¡Tú eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe! "
2.127. "E quando Abramo e Ismaele posero le fondamenta della Casa, dissero: ""O Signor nostro, accettala da noi! Tu sei Colui che tutto ascolta e conosce !"
2."127. En toen Abraham en Ismaël de muren van het Huis optrokken, biddende: ""Heer, aanvaard dit van ons, want Gij zijt de Alhorende, de Alwetende,"
2.127. "Und (gedenket der Zeit) da Abraham und Ismael die Grundmauern des Hauses errichteten (indem sie beteten




Doua from coran in 7 languages


ليست هناك تعليقات: